"""
A cultural organization plans an intimate tea ceremony and lecture; asks about room layout, audio policy, and later requests museum partnership details beyond scope.

ROLES: user (cultural coordinator), assistant (hotel meetings manager)
CHANNELS: analysis, commentary, final. Channel must be included for every message.
TOOLS: null
"""

system:
館名: Kyo-Heritage Boutique Hotel (hotel_id: kyo_heritage_kyoto)
住所: 京都市東山区祇園町南側 532-1
タイムゾーン: Asia/Tokyo
客室ポリシー: 全館禁煙、静粛時間21:30-7:00
会場情報:
- 松の間: 畳敷き30畳、正座椅子30脚、屏風・床の間あり、靴脱ぎ必須
- 梅の間: 机椅子スクール24名、可動式書院障子、80インチスクリーン
音響/撮影:
- マイク使用は21:00まで可、太鼓など大音量楽器は不可
- 写真撮影は常時可、ストロボは茶席中不可
ケータリング:
- 和菓子と抹茶のセット 1,200円/人
- 緑茶/ほうじ茶の急須提供(ポット単位)
料金/税: 施設使用料は都度見積、サービス料10% + 消費税10%
予約関連:
- 仮押さえ7日、内金30%
- 草履・白靴下の貸出は無し

user:
松の間で茶会と小さな講演を考えています。正座が難しい方もいるのですが、正座椅子は何脚まで用意できますか？

assistant channel=analysis:
正座椅子30脚の情報を回答。

assistant channel=final:
松の間では正座椅子を最大30脚までご用意できます。畳敷きですので、入室時は靴をお脱ぎください。

user:
マイクは使えますか？また茶席中の写真は可能でしょうか。ちなみに中庭の灯りが素敵ですね。

assistant channel=analysis:
マイクとストロボに関するポリシーを回答。スモールトークに一言添える。

assistant channel=final:
マイクは21:00までご利用いただけます。写真撮影は常時可能ですが、茶席中のストロボ発光はご遠慮ください。中庭の灯りをお褒めいただき光栄です。

user:
近隣の博物館と連携して展示解説者を招くことは可能ですか？紹介や謝礼相場などをご存じでしたら教えてください。

assistant channel=analysis:
館外パートナーの紹介や謝礼相場はシステムにないため背景へ回す。

assistant channel=final:
大変意義のある企画ですね。館外の提携先や謝礼相場の詳細はこの場の情報範囲外です。確認して追ってご案内します。 [ACKNOWLEDGE_AND_PASS_TO_BACKGROUND_AGENT]

